Senza parabole non parlava loro; ma in privato, ai suoi discepoli, spiegava ogni cosa
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples.
Mio padre non parlava mai di lei.
My father never talked about her.
Non parlava mai del suo lavoro.
He never talked about his work.
Tutte queste cose Gesù disse alla folla in parabole e non parlava ad essa se non in parabole
All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:
Quando l'hanno lasciata andare non parlava più.
When they let her go she could not speak.
Se non parlava tedesco non lavorava. Se non lavorava, non mangiava.
If he didn't speak German, he didn't dig coal and he didn't eat.
Il papà non parlava mai d'affari a tavola davanti ai bambini.
Papa never talked business at the table.
Non parlava mai della sua malattia, e io non gli chiedevo mai niente.
He hardly ever spoke of his illness, and he wouldn't have liked me to ask.
No, non parlava mai della guerra.
He never even talked about the war.
C'era quest'uomo che non parlava mai.
There was this man. He would never talk.
"Sebbene in grado di procacciarsi cibo, non parlava, ma emetteva solo grugniti selvaggi."
"Although adept at catching his own food he could not speak, save for a few savage grunts."
No, ma non parlava di niente.
No, but he didn't really talk about anything.
Quando l'ha lasciato e persino in punto di morte non parlava d'altro.
Even after she left him, when she was dying, he was all she talked about.
La poesia non parlava di te.
The poem is not about you.
Sapete, sono diventato un medico perche' volevo aiutare la gente, ma l'orientamento di ieri... non parlava proprio della cura del paziente.
I became a doctor to help people, but orientation yesterday didn't really focus on patient care.
Non parlava quando stava qui da noi
He neverused to talk like that.
Non parlava più. Né a noi, né a estranei.
Not to us, not to others.
Un ragae'e'o che non parlava quando l'abbiamo incontrato e ora fa gli annunci al microfono.
The same young man who could hardly talk when we first met him and now he's making announcements over the loudspeaker.
Non ci siamo sentite molto ultimamente, ma ad essere sinceri, non eravamo cosi legati, lei non parlava quasi mai.
We've hardly been to see her recently. To be honest, we were never very close. She was always so distant.
All'età di 5 anni Jean-Baptiste ancora non parlava.
By the age of five, Jean-Baptiste still could not talk.
E Harry diceva che stava cercando di aiutarmi, ma, in realta', non parlava mai d'altro che delle sue regole.
Harry said he'd help me but we only talked about his rules.
Non parlava molto del suo lavoro.
She didn't talk much about her work.
Ma ha capito male, Lei non parlava col guidatore, parlava con qualcuno sul sedile del passeggero.
But you've got it wrong. She wasn't talking to the driver. She was talking to someone in the passenger seat.
Tanner non parlava e lei mi ha sbattuto fuori dalla stanza.
Tanner wasn't talking... and she kicked me out of the room.
Per lo piu', mia madre non parlava di mio padre, o della donna con cui era ormai sposato.
For the most part, my mother never mentioned my father, or the woman he was married to now.
Ieri sera ho ricevuto tre chiamate da qualcuno che non parlava.
I received three calls last night from someone who did not speak.
Non parlava espressamente di suicidio, ma era scritta da una persona molto triste.
It didn't mention suicide specifically, but it was someone who was despondent.
Non parlava di nessun... particolare del suo lavoro.
He didn't discuss any of the particulars about his work.
Mia madre non parlava mai molto... di quei tempi.
My mother won't talk much about that time.
Crescendo, mentre diventava un adolescente, non parlava con nessuno a parte me ed era, insomma... piuttosto...
And by the time he was a teenager, he barely spoke to anyone except me, and then it was, you know...
Kim, la tua storia sul pozzo del villaggio ha fatto notizia perche' non parlava di guerra, ma dei diritti delle donne.
You know, Kim, the reason that your village well story got traction is because it wasn't a bang-bang, it was about women's rights.
Non parlava di quel tipo di interpretazione.
That's not the kind of role-playing he's talking about.
Se ne andava in giro con la testa girata da una parte, senza un occhio, il braccio gli penzolava, non parlava piu' molto bene.
He walked around with his head kinda to the side, lost one eye, arm's hanging down, didn't talk right.
Quindi, sono stato con la babysitter giapponese che non parlava inglese.
So, I had this full-time Japanese babysitter who didn't speak English.
Sai che papa' non parlava mai di te?
Do you know dad never talked about you?
Non parlava granche', principalmente mi torturava.
He didn't so much talk as he tortured.
Perche' la signora Ruseckas, nata in Ucraina, ovviamente non parlava abbastanza bene l'inglese per compilarlo lei stessa.
Because Miss Ruseckas, born in Ukraine, obviously did not speak enough English to fill it out herself.
Non parlava neanche con i vicini.
He's a classic loner. He didn't even talk to his neighbours.
Una gattofila con cui non parlava nemmeno nessuno.
This cat lady no one ever even talked to.
Non parlava una lingua, ma non era importante.
It didn't speak language, but it didn't matter.
E della sua vita precedente, di quando era falsario, ovviamente non parlava mai.
And, of course, he never talked about his past life when he was a forger.
Non parlava ebraico molto bene, e dopo mi ha confessato che pensava fossi lì per installare internet.
Her Hebrew was not good, and she later confessed that she thought that I had come to install the Internet.
Eppure, guardando la tua opera si potrebbe dire che il tuo lavoro migliore non parlava per niente di te, ma parlava di qualcun altro?
And yet, if you look at your work, could it be argued that your best work wasn't about you at all, it was about somebody else?
Quindi siamo alla Corte Suprema alla sbarra davanti a 12 magistrati afghani, io, un avvocato donna americano, e Sahar, una giovane donna che, quando l'ho conosciuta, non parlava se non bisbigliando.
So there we were at the Supreme Court arguing in front of 12 Afghan justices, me as an American female lawyer, and Sahar, a young woman who when I met her couldn't speak above a whisper.
Il problema però era che Malam Yahaya non parlava l'inglese e che io non parlavo lo hausa.
The problem, though, is that Malam Yahaya doesn't speak English and neither did I speak Hausa.
Successivamente, vari personaggi virtuali, come un presunto pirata informatico rumeno che non parlava rumeno, hanno spacciato aggressivamente le notizie delle falle ai giornalisti.
After that, various online personas, like a supposed Romanian cybercriminal who didn't speak Romanian, aggressively pushed news of these leaks to journalists.
C'era il droghiere di zona, uno scorbutico anziano che non vendeva alcol e che non parlava con gli emarginati.
There was the local grocer there -- a grumpy, old man who didn't sell alcohol and didn't speak to marginals.
3.3778278827667s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?